30.10.2022 Прекращение работы каталога. Подробнее.
22.05.2021 Чистка рекламного каталога и списков исполнителей. Подробнее.
20.05.2021 Близится лето, и команда Вайта желает вам хорошей погоды за окном и приятного отдыха! А так же хотим напомнить, что если у вас есть идеи по конкурсам или мероприятиям, вы всегда можете высказать их в этой теме! Так же сообщаем, что введен срок неактивности исполнителей и их тем. Подробнее.
Здесь может быть ваша реклама!

Золотко
[ заказать ]

Черный кот
[ заказать ]

ник
[ тема ]

ник
[ тема ]

ник
[ тема ]

White PR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » White PR » Общий архив » name: Ерофеевская


name: Ерофеевская

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

---

+1

2

Так, начнем-с разбор полетов.
По поводу второго поста я, пожалуй, комментировать не буду, раз он давний и стиль изменился, скажу лишь, что получился он очень большим - слишком, пожалуй, большим для ролевой игры, поскольку вы туда пытались впихнуть сразу все.
Во втором это тоже есть, но, слава Богу, меньше. Да и читать его легче - не так много скачков в сторону. Разве что переход на описание погоды во дворе в этом конкретном случае мне показался лишним. Ну, или, по крайней мере, слишком развернутым.
Слишком частое использование местоимений, особенно в отношении главного героя. Не редко в нескольких предложениях подряд постоянно повторяется "он", "его", "ему" и так далее. Лучше все-таки быть более разнообразным.
Теперь приступим к частностям.

Неточности
Ерофеевская написал(а):

переставляя в голове мысли

Сразу представилось, как рыцарь с трудом ворочает в голове этакий тяжелый комод. Мысли - суть все-таки нематериальная, поэтому к ней употреблять это слово как-то не очень корректно.

Ерофеевская написал(а):

Свет из маленьких оконец едва проникал в тёмный подвал, поэтому основным источником света здесь были два факела, висевшие на стенах у входа в темницу. Казалось, что на дворе уже глубокая ночь и в подвал проникает лишь лунный свет…

Дважды проникающий свет - это раз. Кончено, повторения этого словосочетания разбиты довольно объемным куском текста, чтобы считаться полной тавтологией, но все равно изящества отрывку не добавляют.
Второе здесь не столь значительно, но может смутить человека, который пытается представить, что же ему написали, и при этом обладает достаточным уровнем знаний. Свет от факелом желтый, рыжий или красный, лунный свет - серо-белый. Ну, или романтично - серебряный. Поэтому неясно, как при горящих факелах могло создаться впечатление проникающего в подвал лунного света.

Ерофеевская написал(а):

Двое, крепко

Вот тут следовало бы вставить - двое кого?

Ерофеевская написал(а):

от которой, как и за незастеклёнными окнами этого коридора, веяло холодом

Тут общее нарушение согласований в предложении. Попробуйте просто вчитаться и поправить.

Ерофеевская написал(а):

и сделалось такое впечатление

Есть общеупотребительное словосочетание, в котором впечатление что-то делает само, но не то, которое вы использовали. "Сделавшееся впечатление" звучит несколько грубо.

Ерофеевская написал(а):

Порывистый и ледяной ветер

Здесь просто "и" лишняя. Это не нарушение никаких правил, но она тут банально не нужна.

Ерофеевская написал(а):

слуги и служанки, последние из которых

Если бы там было долгое перечисление, то оборот "из которых" был бы уместен. В данном случае - не особенно.

Ерофеевская написал(а):

Он просто устал от этой погоды

Интуитивно, ясно, что устал ваш герой от жары. Но логическое ощущение складывается такое, что надоела ему та погода, которая сейчас - то есть, гроза и дождь. Ну или же погода вообще.

Ерофеевская написал(а):

уронив её на колени

Тут опять же расхождение интуиции и логики. Вроде бы понятно, что имелось в виду, но впечатление такое, что стража ее всю дорогу на руках несла, а сейчас уронила.

Ерофеевская написал(а):

Пендрагон был как всегда спокоен и задумчив, взгляд его был тяжелым и был точно посыпан пеплом.

Был, был, был... вот это уж точно моя любимая традиционна тавтология. А посыпанный пеплом взгляд это что-то из раздела с переставляемыми мыслями.

Ерофеевская написал(а):

И всё-таки было странным то, что Артура не было здесь, ведь на суд собирались все высокопоставленные особы, советники короля и прочие придворные. Но ни Морганы, ни Артура и в помине не было.

А тут тавтология еще и смысловая. Дважды повторяется, что не было какого-то определенного человека.

Ерофеевская написал(а):

всех этих надоевших ему лиц, виконтов, рыцарей и их эсквайров,

Такое чувство, что лица тут это какое-то отдельное живое существо, наравне с рыцарями и эсквайрами. Здесь либо ошибка со склонением слова "всех" и знаком препинания, либо я совсем не понял, что вы хотели донести до читателя.

Ерофеевская написал(а):

обсохшие губы

Тут опять как со "сделавшимся впечатлением".

Ерофеевская написал(а):

Он сменил положение, облокотившись на колонну иначе.

Ну, тут не мешало бы кратко пояснить, как именно - иначе.

Задания:
1. Придумать не менее семи синонимов для указания на личность вашего персонажа  в повествовании. И не менее пяти для девушки.
2. Постараться правильно перефразировать те конструкции, на которые я указал. Последний пункт и ляп с освещением можно пока не трогать.

Ну и не забывайте, что вопросы, просьбы уточнить, пояснить, подсказать никем не отменяются.

0

3

Ага :)
Сперва, для ясности задания, позвольте пару вопросов)

Tainele написал(а):

Есть общеупотребительное словосочетание, в котором впечатление что-то делает само, но не то, которое вы использовали. "Сделавшееся впечатление" звучит несколько грубо.

Вот этот пункт я немного не поняла) Как нужно правильно употребить? "Создалось впечатление"?

и с обсохшими губами такая же история - как изменить верно?)

Tainele написал(а):

1. Придумать не менее семи синонимов для указания на личность вашего персонажа  в повествовании. И не менее пяти для девушки.

т.е. как в посте я могу указывать или обращаться к своему персонажу? Можно конкретно Гранда взять, да?)

жду ответа вашего и приступлю к выполнению заданий)

0

4

Ерофеевская написал(а):

"Создалось впечатление"?

и с обсохшими губами такая же история - как изменить верно?)

Да, все верно.

Ерофеевская написал(а):

т.е. как в посте я могу указывать или обращаться к своему персонажу? Можно конкретно Гранда взять, да?)

Тоже правильно)

0

5

Ну, начнём)

Задание 1
Tainele написал(а):

1. Придумать не менее семи синонимов для указания на личность вашего персонажа  в повествовании. И не менее пяти для девушки.

Гранд, Андре (так его по отцу звать, я не употребляла, но вообще можно), рыцарь, защитник Камелота, брюнет, мужчина, Первый рыцарь Камелота, верный друг Артура, юный рыцарь, красавец)) - всё, что смогла придумать
Девушка (пусть будет Кейт из второго поста):
Кэтрин, доктор Уайлер, миссис Уайлер, женщина, юная леди (если иронично), святая простота, Катерина, Кейт.

задание 2
Tainele написал(а):

2. Постараться правильно перефразировать те конструкции, на которые я указал.

1.

Tainele написал(а):

переставляя в голове мысли

Перебирая мысли в голове; обдумывая что-то; размышляя на тему;
2.

Tainele написал(а):

Двое, крепко

Двое стражей, крепко держа... / Двое мужчин, стоящих на страже места её заключения, крепко...
3.

Tainele написал(а):

от которой, как и за незастеклёнными окнами этого коридора, веяло холодом

от которой, как и на улице, веяло.../ от которой, как и за стенами замка, веяло холодом
4.

Tainele написал(а):

и сделалось такое впечатление

создалось такое впечатление/ сложилось такое впечатление
5.

Tainele написал(а):

слуги и служанки, последние из которых

рыцари, крестьяне, стражи, слуги и служанки, последние их которых
6.

Tainele написал(а):

Он просто устал от этой погоды

Он просто устал он нестерпимой жары, не отпускавшей Камелот уже несколько недель
7.

Tainele написал(а):

уронив её на колени

бросили её на каменный пол тронного зала, затем схватили за локти и поставили на колени
8.

Tainele написал(а):

Пендрагон был как всегда спокоен и задумчив, взгляд его был тяжелым и был точно посыпан пеплом.

Пендрагон был как всегда спокоен и задумчив. Его взгляд казался тяжелым. Создавалось такое впечатление, будто его что-то мучает, терзает, не даёт покоя.
9.

Tainele написал(а):

И всё-таки было странным то, что Артура не было здесь, ведь на суд собирались все высокопоставленные особы, советники короля и прочие придворные. Но ни Морганы, ни Артура и в помине не было.

И всё-таки было странным то, что Утер был один.  Ведь на суд собирались все высокопоставленные особы, советники короля, прочие придворные. Но ни Морганы, ни Артура не было и в помине.
10.

Tainele написал(а):

всех этих надоевших ему лиц, виконтов, рыцарей и их эсквайров,

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть всех этих надоевших ему лиц: виконтов, рыцарей и их эсквайров,  услужливых дворовый псов и деревянных стражей с пустым взглядом.
11.

Tainele написал(а):

обсохшие губы

Высохшие губы? (тут как-то я в затруднении)
12.

Tainele написал(а):

Он сменил положение, облокотившись на колонну иначе.

Он сменил положение, облокотившись на колонну правым плечом.

вот как-то так)

0

6

В целом неплохо, так что продолжим с тем, что не входит в целое.

выполнено, но...
Ерофеевская написал(а):

обдумывая что-то; размышляя на тему;

Конечно, тоже можно, но тут теряется смысл первоначального оборота.

Ерофеевская написал(а):

Двое мужчин, стоящих на страже места её заключения, крепко...

Этот вариант выходит слишком громоздким, поэтому такое лучше не использовать.

Ерофеевская написал(а):

Он просто устал он нестерпимой жары, не отпускавшей Камелот уже несколько недель

В целом да, но не забывайте, что у вас был пост и до этого, а там уже встречалось и "жара", и "жарился".

Ерофеевская написал(а):

Его взгляд казался тяжелым. Создавалось такое впечатление, будто его что-то мучает, терзает, не даёт покоя.

Так, значит над синонимами будет еще работать)

Ерофеевская написал(а):

И всё-таки было странным то, что Утер был один.

И с глаголами тоже...

Ерофеевская написал(а):

Высохшие губы?

Можно и так. Обычно употребляется глагол "пересохшие".

Переделать
Ерофеевская написал(а):

от которой, как и на улице, веяло.../ от которой, как и за стенами замка, веяло холодом

Нет. Понимаете, если у вас в предложении веет холодом от улыбки, то и в сравнении веять тоже должно от чего-то.

Ерофеевская написал(а):

рыцари, крестьяне, стражи, слуги и служанки, последние их которых

Я сомневаюсь, что рыцари и стражи стали бы бегать по двору, наличие там крестьян тоже сомнительно - все-таки дворы королевских замков не самое их обычное место обитания. Чем играться со списком перечислений, попробуйте изменить сам оборот после запятой.

Ерофеевская написал(а):

всех этих надоевших ему лиц:

Знак препинания стал правильным, но тут есть еще проблема в склонениях.

0

7

Переделала:)

готово)
Tainele написал(а):

от которой, как и на улице, веяло.../ от которой, как и за стенами замка, веяло холодом

На его лице читалась грубая ухмылка, от которой веяло холодом так же, как веяло им из-за незастеклённых окон этого коридора.
Может так как-то?) Просто веять же может просто из-за окна, я не знаю, что за окном есть такого, от чего веяло бы холодом)

По двору бегали редкие слуги и служанки, последние в суматохе придерживали развевающиеся полы платьев, с которыми так резвился предгрозовой ветер.

Tainele написал(а):

всех этих надоевших ему лиц:

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть надоевших ему лиц виконтов, рыцарей и их эсквайров,  услужливых дворовый псов и деревянных стражей с пустым взглядом.
во, так, кажется, будет лучше)

0

8

Предыдущее
Ерофеевская написал(а):

На его лице читалась грубая ухмылка, от которой веяло холодом так же, как веяло им из-за незастеклённых окон этого коридора.

Да, уже хорошо.
В принципе, "от" лучше употреблять, если собираетесь сравнивать с чем-то материальным. "Как от глыбы льда", "Как комка снега"...
Иначе либо вот такие сложные конструкции, либо используйте просто прилагательные: "ухмылка, холодная, как предгрозовой воздух за окном".

Ерофеевская написал(а):

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть надоевших ему лиц виконтов, рыцарей и их эсквайров,  услужливых дворовый псов и деревянных стражей с пустым взглядом.

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть все эти надоевшие ему лица: виконтов, рыцарей и их эсквайров, услужливых дворовых псов и деревянных стражей с пустым взглядом.
В принципе, присутствие здесь двоеточия не особенно нужно, оно лишь чуть изменяет смысл предложения. Кстати, забавное упражнение...

Ладно, с прошлым теперь вроде бы неплохо, пойдем дальше. Синонимы-подлежащие.
Тут особенной теории вроде бы не требуется. Думаю, в школе всем не раз втолковывали, что не следует из предложения в предложение повторять одно и то же слово. Синонимы вы подбирать, как я вижу из первого задания, умеет, у вас есть проблема со впихиванием их в текст. Есть постоянное скатывание на местоимения. Впрочем, упражнения с подбором мы еще проработаем.
Что касается краткой теории на тему: "Как же можно это обозвать?". Использовать для этого не только можно, но и нужно любую доступную информацию о персонаже: естественно, имя, его внешность, профессию, пол, возраст, особенности внешности, национальности, ну и не забывать о ваших любимых местоимениях. Главное, опять же, не повторяться из предложения в предложение, используя один и тот же прием. Один раз упомянули имя, затем обратитесь ко внешности, затем еще к чему-нибудь другому, потом можно снова имя... И не забывать, что разные люди могут обращаться к разным героям так же по разному. Уважительно, грубо, дружелюбно, пренебрежительно...

Задания
1. Подбор синонимов для описания следующих персонажей (не менее десяти):
- Елизавета Васильевна Иванова, учительница русского языка, низенькая поседевшая женщина лет пятидесяти.
- Шарль Нуар, машинист, крепкий рослый молодой мужчина, обладатель русой шевелюры и пышных бакенбард.
- Альфред Хопкинс, дворецкий, высокий, худощавый, точный возраст определить сложно - от сорока до пятидесяти, волосы черные, появляются первые залысины.
- Иван Романович Крузенштерн, десятилетний ученик средней школы, веснушчатый, рыжий, но удивительно послушный.
- Илланара, эльфийка, магичка, как все эльфы - прекрасна, белокура, остроуха.
2. Переделать данный ниже текст:
- герой: Чарльз Файрвульф, английский археолог, крепкий подтянутый мужчина лет сорока-сорока пяти, волосы черные с проседью, глаза карие, практически никогда не расстается с сигарой.
Подобного он никогда не видел. В библиотеке он был частым гостем, его узнавали и выдавали любые подборки по любым темам, поэтому тот факт, что столь удивительная вещь впервые попалась ему на глаза был... не менее удивителен. Отложив книги в сторону, он подхватил карту и перешел на другой стол, где ярче был солнечный свет, падающий из высоких окон: электрическому освещению он не доверял, зная, как изменяет оно вид древних свитков, пряча одни линии и вытягивая на первый план другие. Но сейчас можно было сказать уверенно: даже свет лампочек его не обманул - это и впрямь было то, что он искал. Он выпрямился, довольно жмурясь, как сытый кот. С этой находкой его цель стала гораздо ближе.
3. Написать краткий пост от лица Чарльза. Тема: приезд в африканскую страну, высадка на морской причал.

0

9

Ну и небольшое дополнительное задание, о котором я упомянул чуть раньше. Чисто на удовлетворение моей заинтересованности и проверку чувства языка.

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть все эти надоевшие ему лица: виконтов, рыцарей и их эсквайров, услужливых дворовых псов и деревянных стражей с пустым взглядом.

Ему хотелось уйти отсюда и не видеть все эти надоевшие ему лица виконтов, рыцарей и их эсквайров, услужливых дворовых псов и деревянных стражей с пустым взглядом.

В чем же именно заключается та небольшая смысловая разница между этими двумя вариантами?

0

10

ох ,сколько заданий!)
Начнём.

Задание 1ое с конца

1.

Tainele написал(а):

В чем же именно заключается та небольшая смысловая разница между этими двумя вариантами?

Разница заключается в том, что в первом случае ему надоели лица и виконтов, и рыцарей, и их эсквайров, и услужливых дворовых псов..
А во втором случае ему надоели только лица виконтов, а дальше предложение слегка корявится)

задание №1 с начала
Tainele написал(а):

1. Подбор синонимов для описания следующих персонажей (не менее десяти):

Tainele написал(а):

- Елизавета Васильевна Иванова, учительница русского языка, низенькая поседевшая женщина лет пятидесяти.

Мягкая, с добрыми глазами, светлая, простая, незатейливая, мудрая, смешная, тихая
или
Ворчливая, скверная, брюзжащая, вредная, скрюченная, неприятная, отталкивающая.

Tainele написал(а):

- Шарль Нуар, машинист, крепкий рослый молодой мужчина, обладатель русой шевелюры и пышных бакенбард.

Рукастый, громогласный, громадный, неуклюжий, брутальный, грубоватый, отчаянный, смелый, располагающий к себе, храбрый, бесцеремонный, простодушный, наивный.

Tainele написал(а):

Альфред Хопкинс, дворецкий, высокий, худощавый, точный возраст определить сложно - от сорока до пятидесяти, волосы черные, появляются первые залысины.

Спокойный, невозмутимый, неторопливый, рассудительный, сухой, не эмоциональный,  молчаливый, всегда серьёзный, холодно-вежливый, слегка самодовольный, надменный.

Tainele написал(а):

- Иван Романович Крузенштерн, десятилетний ученик средней школы, веснушчатый, рыжий, но удивительно послушный.

Резвый, стеснительный, кроткий, простодушный, наивный, волнительный, инфантильный, ответственный, шустрый, забавный, весёлый, ироничный, шаловливый.

Tainele написал(а):

- Илланара, эльфийка, магичка, как все эльфы - прекрасна, белокура, остроуха.

Изящна, неповторима, притягательная, невесома, тонка, обворожительна, сильная ,смелая, полна жизни, непоколебима духом, уверена в себе, верна свой цели, мудрая, загадочная, кроткая.
фух)

Задание №2
Tainele написал(а):

2. Переделать данный ниже текст:

Подобного он никогда не видел. Казалось бы, в библиотеке англичанин был частым гостем, здесь его узнавали и выдавали любые подборки книг по любым темам, поэтому тот факт, что столь удивительная вещь впервые попалась ему на глаза, был... весьма удивителен.
Отложив книги в сторону, Файрвульф взял карту и перешел на другой стол, где был ярче солнечный свет. Электрическому освещению он не доверял, зная, как изменяет оно вид древних свитков: прячет одни линии и вытягивает на первый план другие. Но сейчас можно было сказать уверенно: даже свет ламп не обманул опытного археолога - это и впрямь было то, что он искал. Чарльз выпрямился, довольно жмурясь, как сытый кот. С этой находкой его цель стала гораздо ближе.

и, наконец, третье задание
Tainele написал(а):

3. Написать краткий пост от лица Чарльза. Тема: приезд в африканскую страну, высадка на морской причал.

Старенький катер качало из стороны в сторону. Морские волны били о борта "Джиневры", грозя вот-вот перевернуть маленькое судно. Чарльз Файервульф первым вышел на палубу, чтобы осмотреть местность: огромная толща воды оттеняла убитый зноем маленький городок в самом центре Африканского континента, здесь почти не было растительности, кругом был жёлтый, будто цыплячий пух, песок и небольшие домишки, тут и там разбросанные по побережью. Англичанин задумчиво вытащил сигару из нагрудного кармана и не спеша закурил. Разные мысли о приближении заветной находки роились в голове Чарльза, отчего он приятно морщился.
"Джиневра" причалила к берегу, корабельные парнишки лихо спустили трап, народ потихоньку стал вытекать из катера. Солнце слепило неистово, заставляя всех пассажиров трёхчасового рейса щуриться, прикладывая ладошку ко лбу. Один лишь Файервульф, заблаговременно запасшийся панамой, неторопливо спускался на деревянный помост причала, объятый нетерпеливым желанием обрести заветный артефакт.

всё :)

+1

11

Ерофеевская написал(а):

Задание 1ое с конца

Не-а)

Ерофеевская написал(а):

задание №1 с начала

Да, видимо, я немного не так сформулировал. Надо сделать, как было в предыдущем первом задании.

Ерофеевская написал(а):

Задание №2

В одном из предложений все еще встречается повторение местоимений. Отдельно его вынесите и исправьте.

Ерофеевская написал(а):

и, наконец, третье задание

Ерофеевская написал(а):

огромная толща воды оттеняла убитый зноем маленький городок

Вот здесь я конкретно не понял, что имелось в виду. Попробуйте перефразировать или объяснить словами, что вы хотели сказать, я попытаюсь подсказать, как это лучше выразить.

Ерофеевская написал(а):

в самом центре Африканского континента

Не особо значительно, но меня гложут сильные сомнения, что в центре Африки есть море) Как, впрочем, и в центре любого другого континента.

Ерофеевская написал(а):

континента, здесь

В этом месте лучше поставить точку.

0

12

Tainele написал(а):

Не-а)

а в чём тогда?

Tainele написал(а):

Да, видимо, я немного не так сформулировал. Надо сделать, как было в предыдущем первом задании.

т.е. для каждого 10 обращений в посте?

Tainele написал(а):

В одном из предложений все еще встречается повторение местоимений. Отдельно его вынесите и исправьте.

в этом?

Ерофеевская написал(а):

Казалось бы, в библиотеке англичанин был частым гостем, здесь его узнавали и выдавали любые подборки книг по любым темам, поэтому тот факт, что столь удивительная вещь впервые попалась ему на глаза, был... весьма удивителен.

Казалось бы, в библиотеке англичанин был частым гостем, здесь его узнавали и выдавали любые подборки книг по любым темам, поэтому тот факт, что столь удивительная вещь впервые попалась мужчине на глаза, был... весьма удивителен.

Tainele написал(а):

Вот здесь я конкретно не понял, что имелось в виду. Попробуйте перефразировать или объяснить словами, что вы хотели сказать, я попытаюсь подсказать, как это лучше выразить.

я имела в виду то, что по сравнению с убитым зноем городом толща воды казалась совершенно иной. Что вот город он весь такой знойный, а море совсем другое.

Tainele написал(а):

Не особо значительно, но меня гложут сильные сомнения, что в центре Африки есть море) Как, впрочем, и в центре любого другого континента.

согласна))
оттеняла убитый зноем маленький городок на краю Африканского континента. Здесь почти не было растительности, кругом был жёлтый, будто цыплячий пух,

0

13

Ерофеевская написал(а):

т.е. для каждого 10 обращений в посте?

Да.

Ерофеевская написал(а):

в этом?

Нет.

Ерофеевская написал(а):

я имела в виду то, что по сравнению с убитым зноем городом толща воды казалась совершенно иной. Что вот город он весь такой знойный, а море совсем другое.

Тогда и надо было сказать не про оттенение - это отбрасывание на задний план, затемнение... а про разницу. Что-нибудь вроде "был хорошо заметен контраст между огромной толщей воды и убитым зноем маленьким городком".
В целом, это тот случай, когда и нужны словари и практика)

Ерофеевская написал(а):

а в чём тогда?

В первом случае благодаря двоеточию, слово "лица" становится собирательным для всего списка, и предложение в целом говорит о том, что ему надоели сами виконты, рыцари и прочее...
Во втором - что надоели герою непосредственно физиономии присутствующих в зале.

0

14

Тогда вот это:

Ерофеевская написал(а):

Электрическому освещению он не доверял, зная, как изменяет оно вид древних свитков: прячет одни линии и вытягивает на первый план другие.

Электрическому освещению господин Файервульф не доверял, зная, как изменяет оно вид древних свитков: прячет одни линии и вытягивает на первый план другие.

Tainele написал(а):

В первом случае благодаря двоеточию, слово "лица" становится собирательным для всего списка, и предложение в целом говорит о том, что ему надоели сами виконты, рыцари и прочее...
Во втором - что надоели герою непосредственно физиономии присутствующих в зале.

аа, ну да) поняла, спасибо)

Первое задание ещё раз:

1

- Елизавета Васильевна Иванова, учительница русского языка, низенькая поседевшая женщина лет пятидесяти.
Елизавета Васильевна, учительница, русичка, старушка, старуха, пожилая женщина, милая старушка, Лиза, Васильевна, женщина, учительница русского языка;
- Шарль Нуар, машинист, крепкий рослый молодой мужчина, обладатель русой шевелюры и пышных бакенбард.
Нуар, машинист, молодой мужчина, шатен, Шарль, господин Нуар, бугай, громада, красавец, русоволосый;
- Альфред Хопкинс, дворецкий, высокий, худощавый, точный возраст определить сложно - от сорока до пятидесяти, волосы черные, появляются первые залысины.
Альфред, мистер Хопкинс, Хопкинс, дворецкий, черноволосый, мужчина, худощавый слуга, высокий мужчина, начинающий лысеть дворецкий, дворецкий Альфред Хопкинс;
- Иван Романович Крузенштерн, десятилетний ученик средней школы, веснушчатый, рыжий, но удивительно послушный.
школьник, Иван, Ванька, Крузенштерн, рыжик, паренёк, мальчишка, ребёнок, конопатый мальчик, Иван Романович,  Ванюша;
- Илланара, эльфийка, магичка, как все эльфы - прекрасна, белокура, остроуха.
Магичка, эльфийка, Иллнара, остроухая красавица, прекрасная эльфийка, белокурая воительница, эльф прекрасного пола, прелестное создание, волшебница, чародейка;
да уж, а это сложнее ,чем кажется

0

15

Ерофеевская написал(а):

Тогда вот это:

Да. Местоимения относящиеся к одному лицу и/или склонению, путь даже и разным объектам, в предложении лучше не повторять. То есть, "он-ее", "я-оно", "вы-их" и тому подобное смотрится нормально, а вот "его-ее", "он-она", "я-мы" - уже немного нет. Не всегда, впрочем, можно, так построить предложение, что и десять повторений одного и того же слова будут смотреться уместно, но в целом ситуация такова.

По поводу разнообразия указаний на персонажа для пишущих от третьего лица: можно использовать два текстовых приемчика, которые, если с ними наловчиться, могут порою сильно облегчить жизнь, да еще и украсить пост. Первый - переходить иногда на отвлеченное повествование с обращениями вроде "мой герой", "наш подопечный" и тому подобное. Второе: перескочить на рассуждения от второго лица. Ненадолго - семь-восемь предложений максимум.
"Поправив рюкзак парашюта, Василий глубоко вдохнул и сделал шаг в пустоту - первый и последний, который необходим был в этом прыжке. Ветер ударил в лицо, выбивая из глаз слезы - не спасали даже защитные очки. Это было необыкновенное ощущение - ты летишь, раскинув руки, над целым миром. Упругий воздух давит на грудь, земля плывет внизу - все тем же ветром тебя сносит в сторону. Но до этого нет никакого дела, осталось только ощущение полета-падения и гордость за себя самого - ты смог, ты сделал это, исполнив свою давнюю мечту."
Как-то так)
Постараюсь дальше не нагружать большим количеством заданий сразу

Задание
Написать пост или посты - как будет удобнее - с использованием указанных выше приемов.
Тема произвольная, герои - любые из тех, что даны в предыдущих заданиях (учительница, машинист, мальчишка, эльфийка, дворецкий, археолог). Объем - от двенадцати до двадцати строк, плюс минус одна-две.

0

16

Итак, наш герой уже достиг предполагаемого расположения старинного артефакта. Преодолев полуторачасовую тряску на местном джипе-сафари, выпив две бутылки воды и неоднократно вспотев, Файервульф наконец оказался в спасительном теньке маленького вагончика. Археолога радостно поприветствовал низенький пожилой мужчина лет 60, с увлечением трясший его руку в долгом рукопожатии. Обменявшись парой слов, обитатель вагончика с энтузиазмом повёл английского археолога на место раскопок, которое больше напоминало огромную песочницу. Спустя несколько минут, когда наш подопечный спустился в эту самую «песочницу» и увидел нечто потрясающе, в груди его спёрло воздух: только представьте себе – в ваших руках то, к чему вы стремились львиную долю своей жизни. Что искали и чего никак не могли найти.  Что не давало вам покоя ни днём, ни ночью. Что было единственной путеводной звездой. .. И на лице Файервульфа расцвела детская улыбка. «Слава Богу,» - подумал он.

слишком мало?

Отредактировано Ерофеевская (11 июня, 2012г. 21:55:16)

0

17

Ерофеевская написал(а):

слишком мало?

Нормально.

Пост разбить на абзацы.

Ерофеевская написал(а):

60

Одно из правил, которым, увы, многие сейчас пренебрегают - числа надо писать словами. Цифры хорошо смотрятся в математических и физических формулах, но никак не в претендующих хоть на какую-то литературность вещах, вроде постов, фанфиков и им подобных.

Ерофеевская написал(а):

Археолога радостно поприветствовал низенький пожилой мужчина лет 60, с увлечением трясший его руку в долгом рукопожатии. Обменявшись парой слов, обитатель вагончика с энтузиазмом повёл английского археолога

Вот здесь у вас нехорошо получилось.

Ерофеевская написал(а):

Обменявшись парой слов, обитатель вагончика с энтузиазмом повёл

- Правда ли, что человек произошел от обезьяны?
- Нет! Человек произошел как минимум от двух обезьян.

Простите. Навеяло)
Несогласованность. Когда вы употребляете в оборотах слова, относящиеся к двум и более объектам, в дальнейшем предложении оба (и более) объекта должны фигурировать. А то у вас получается, что обитатель вагончика сам с собой обменялся парой слов. Меня не заносит на слишком сложные формулировки? Вы, если что, одергивайте, а то я случайно могу "улететь" Оо

Найти лишний пробел и убрать.

0

18

Прошу прощения, что долго. Сдавала экзамен.

Итак, наш герой уже достиг предполагаемого расположения старинного артефакта. Преодолев полуторачасовую тряску на местном джипе-сафари, выпив две бутылки воды и неоднократно вспотев, Файервульф наконец оказался в спасительном теньке маленького вагончика.
Археолога радостно поприветствовал низенький пожилой мужчина лет шестидесяти, с увлечением трясший его руку в долгом рукопожатии. Обменявшись парой слов с новоприбывшим, обитатель вагончика с энтузиазмом повёл англичанина на место раскопок, которое больше напоминало огромную песочницу.
Спустя несколько минут, когда наш подопечный спустился в эту самую «песочницу» и увидел нечто потрясающе, в груди его спёрло воздух: только представьте себе – в ваших руках то, к чему вы стремились львиную долю своей жизни. Что искали и чего никак не могли найти. Что не давало вам покоя ни днём, ни ночью. Что было единственной путеводной звездой... И на лице Файервульфа расцвела детская улыбка. «Слава Богу,» - подумал он.

Постаралась исправить всё, что вы сказали :)

Tainele написал(а):

Меня не заносит на слишком сложные формулировки? Вы, если что, одергивайте, а то я случайно могу "улететь" Оо

нене, всё отлично))

0

19

Ерофеевская написал(а):

Прошу прощения, что долго. Сдавала экзамен

Ничего. Я и сам сейчас не особо быстр, увы. Удачно?

Ерофеевская написал(а):

«Слава Богу,» - подумал он.

Когда мысли вот так обосабливаете, их лучше писать с новой строки, как и прямую речь.

Ерофеевская написал(а):

руку в долгом рукопожатии

Раньше не заметил. Тут та же тавтология из-за столкновения однокоренных слов. Постарайтесь переформулировать.

Ну и сразу новое задание:
Описать подробно встречу вашего персонажа - берем тогда уж нашего Чарльза - с новым незнакомым ему человеком. Впечатления от нового знакомого, попытки наладить контакт.
- Рослый темнокожий мужчина, по виду - типичный абориген, как на рожу, так и в приверженности "папуаскому" костюму, но по поведению и речи - человек довольно интеллигентный и образованный. Легко говорит на английском с легким французским акцентом. Встречает археолога внизу, приветствует, ведет к конечной цели. На вопросы отвечает уклончиво, но враждебности не проявляет. Явно от этого просто "ловит кайф".
- Размер поста выше двадцати строк.

0

20

Tainele написал(а):

Ничего. Я и сам сейчас не особо быстр, увы. Удачно?

Пока не известно) Надеюсь, что да))

Tainele написал(а):

Когда мысли вот так обосабливаете, их лучше писать с новой строки, как и прямую речь.

О, во всём посте все мысли и все-все прямые речи всегда писать с новой строки?

Tainele написал(а):

Раньше не заметил. Тут та же тавтология из-за столкновения однокоренных слов. Постарайтесь переформулировать.

Археолога радостно встретил низенький пожилой мужчина лет шестидесяти, с увлечением трясший его руку в долгом приветствии.

Tainele написал(а):

Описать подробно встречу вашего персонажа - берем тогда уж нашего Чарльза - с новым незнакомым ему человеком. Впечатления от нового знакомого, попытки наладить контакт.

В более чем приподнятом настроении археолог спустился вниз: здесь была основная часть раскопок доктора Гордрифа.
В углах полуобвалившегося здания стояли различные приборы и лежали специфичные инструменты. Тут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в его направлении. По виду ему было лет тридцать. Незнакомец очевидно являлся уроженцем Африканского континента (судя по его цвету кожи и внешнему виду "папуасского" типа), мужчина был очень высоким и крепким, смотрел с укором.
-Добро пожаловать. Позволите вас сопроводить? - наконец обратился к англичанину негр. Нужно отметить, что  этот тип говорил на чистом английском, пожалуй, лишь с легким французским акцентом.
-Был бы очень рад! Вы давно здесь работаете? - добродушно ответил Файервульф, пытаясь как-то поддержать беседу.
-Достаточно, чтобы вам помочь, - отозвался сопровождающий археолога, блеснув глазами в свете солнца. Чарльз нервно сдвинул брови - видимо, этот новоявленный знаток местностей являлся не самым приятным из всех представителей здешней округи и был весьма самодоволен.
Сопроводитель и археолог неспешно пошли в сторону центральных раскопок, а сам Чарльз достал сигару и с удовольствием закурил.

0

21

Ерофеевская написал(а):

О, во всём посте все мысли и все-все прямые речи всегда писать с новой строки?

Ом... *почесал за ухом* Значит так. Говорить буду про прямую речь, но все то же верно и для мыслей.
Так вот, прямая речь пишется с новой строки, когда начинается в новом предложении перед словами автора. Последующие слова речи персонажа идут на той же строке.

- Здравствуйте, - сказал Ваня. - Как ваши дела?

Если повествовательная часть длиннее одного, в крайнем случае - двух предложений, то она так же пишется с новой строки - либо вся, либо за исключением первого предложения, и последующие слова персонажа - опять с новой.

- Здравствуйте, - сказал Ваня.
Он внимательно смотрел на столкнувшегося с ним человека. Тот молчал и тоже разглядывал мальчика. Тишина грозила затянуться, и Ваня решил продолжить разговор сам.
- Как ваши дела?

Если прямая речь идет в предложении после слов автора, то обосабливать на новую строку предложение не надо, а прямая речь отделяется двоеточием и кавычками. ПОСЛЕ кавычек ставится точка, даже если в прямой речи был свой конечный знак препинания - вопросительный или восклицательный знак. Если такого не было, то в кавычках в последнем предложении прямой речи, точки не ставится.

Ваня посмотрел на столкнувшегося с ним человека и сказал: "Здравствуйте. Как ваши дела?".

Ваня посмотрел на столкнувшегося с ним человека и сказал: "Здравствуйте".

Если после прямой речи в том же предложении предполагаются еще слова автора, то вместо точки должна быть запятая, к тому же прямая речь обосабливается с помощью тире.

Ваня посмотрел на столкнувшегося с ним человека и сказал: "Здравствуйте", - но ответа не последовало.

Собственно, все надеюсь, нигде не наврал ><

Ерофеевская написал(а):

Тут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в его направлении. По виду ему было лет тридцать.

Угу-м...

Ерофеевская написал(а):

являлся уроженцем Африканского континента (судя по его цвету кожи и внешнему виду "папуасского" типа)

Старайтесь без особой нужды не пользоваться скобками. Здесь предложение вполне можно было сформулировать не прибегая к ним.

Ерофеевская написал(а):

к англичанину негр. Нужно отметить, что  этот тип говорил на чистом английском,

Следите не только за повторением обозначений персонажей, но и однокоренными словами.

Ерофеевская написал(а):

знаток местностей

Что, всех местностей сразу? Оо

Ерофеевская написал(а):

Сопроводитель

Почему-то у меня это слово вызывает мурашки. К тому же, есть более удобная и распространенная.

Ерофеевская написал(а):

и археолог неспешно пошли в сторону центральных раскопок, а сам Чарльз достал сигару

Э... то есть, негр двинулся к раскопкам со встречающим Чарльза арзеологом, оставив англичанина в стороне? Или я чего-то не понимаю?

+1

22

поняла)) спасибо за подробный ответ))

Tainele написал(а):

Угу-м...

что означал этот комментарий?))

Tainele написал(а):

Э... то есть, негр двинулся к раскопкам со встречающим Чарльза арзеологом, оставив англичанина в стороне? Или я чего-то не понимаю?

:D Да, неудачно вышло))
Сейчас всё исправлю:

В более чем приподнятом настроении археолог спустился вниз: здесь была основная часть раскопок доктора Гордрифа.
В углах полуобвалившегося здания стояли различные приборы и лежали специфичные инструменты. Тут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в его направлении. По виду ему было лет тридцать. Незнакомец очевидно являлся уроженцем Африканского континента, судя по его цвету кожи и внешнему виду "папуасского" типа. Мужчина был очень высоким и крепким, смотрел с укором.
-Добро пожаловать. Позволите вас сопроводить? - наконец обратился к англичанину появившийся. Нужно отметить, что  этот тип говорил на чистом английском, пожалуй, лишь с легким французским акцентом.
-Был бы очень рад! Вы давно здесь работаете? - добродушно ответил Файервульф, пытаясь как-то поддержать беседу.
-Достаточно, чтобы вам помочь, - отозвался сопровождающий археолога, блеснув глазами в свете солнца. Чарльз нервно сдвинул брови - видимо, этот новоявленный знаток бескрайних африканских просторов являлся не самым приятным из всех представителей здешних мест и был весьма самодоволен.
Сопровождающий и археолог неспешно пошли в сторону центральных раскопок, по пути господин Чарльз достал сигару и с удовольствием закурил.

вот как-то так :)

0

23

Ерофеевская написал(а):

что означал этот комментарий?))

За местоимениями следите)

Так, дальше по правилам оформления прямой речи. Предложение, следующее за предложением, содержащим прямую речь, должно так же начинаться с новой строки.
То есть:

Ерофеевская написал(а):

-Добро пожаловать. Позволите вас сопроводить? - наконец обратился к англичанину появившийся.
Нужно отметить, что  этот тип говорил на чистом английском, пожалуй, лишь с легким французским акцентом.

Ерофеевская написал(а):

-Достаточно, чтобы вам помочь, - отозвался сопровождающий археолога, блеснув глазами в свете солнца.
Чарльз нервно сдвинул брови...

И после тире всегда ставится пробел.

0

24

Tainele написал(а):

За местоимениями следите)

ая-яй, вот печаль))

В более чем приподнятом настроении археолог спустился вниз: здесь была основная часть раскопок доктора Гордрифа.
В углах полуобвалившегося здания стояли различные приборы и лежали специфичные инструменты. Тут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в направлении нашего героя. По виду ему было лет тридцать. Незнакомец очевидно являлся уроженцем Африканского континента, судя по его цвету кожи и внешнему виду "папуасского" типа. Мужчина был очень высоким и крепким, смотрел с укором.
- Добро пожаловать. Позволите вас сопроводить? - наконец обратился к англичанину появившийся.
Нужно отметить, что  этот тип говорил на чистом английском, пожалуй, лишь с легким французским акцентом.
- Был бы очень рад! Вы давно здесь работаете? - добродушно ответил Файервульф, пытаясь как-то поддержать беседу.
- Достаточно, чтобы вам помочь, - отозвался сопровождающий археолога, блеснув глазами в свете солнца.
Чарльз нервно сдвинул брови - видимо, этот новоявленный знаток бескрайних африканских просторов являлся не самым приятным из всех представителей здешних мест и был весьма самодоволен.
Сопровождающий и археолог неспешно пошли в сторону центральных раскопок, по пути господин Чарльз достал сигару и с удовольствием закурил.

поправила)

0

25

Я продолжу вас мучить с теми же предложениями)

Ерофеевская написал(а):

ут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в направлении нашего героя. По виду ему было лет тридцать.

Теперь логический смысл сводится к тому, что это герою по виду было лет тридцать) Дело в том, что местоимение в последующем предложении законами русского языка и той же логики относится к последнему существительному, упоминаемому в предложении предыдущем. В общем, тут разумнее было постараться изменить второе местоимение, а не первое.

0

26

Tainele написал(а):

Я продолжу вас мучить с теми же предложениями)

кажется, за этим мы тут и собрались :)

Тут-то Чарльз и заметил мужчину, который двигался в его направлении. По виду незнакомцу было лет тридцать. Он очевидно являлся уроженцем Африканского континента, судя по цвету кожи и внешнему виду "папуасского" типа. Мужчина был очень высоким и крепким, смотрел с укором.

0

27

Ерофеевская написал(а):

кажется, за этим мы тут и собрались :)

Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались...

Ладно, это лирика. С тем вроде бы доработали. Теперь еще одно задание для закрепления по этой теме и перейдем к другим вопросам.
Сразу: какие-либо пожелания по дальнейшим темам будут? А то мало ли, может у вас есть вопрос, который надо срочно-срочно разобрать

Задание:
Написать еще один пост не менее тридцати строк в продолжение приключений Чарльза. Доведите археолога уже до искомого им артефакта.

0

28

Tainele написал(а):

Сразу: какие-либо пожелания по дальнейшим темам будут? А то мало ли, может у вас есть вопрос, который надо срочно-срочно разобрать

Да нет, пожеланий не имею) Всё на ваше усмотрение)

Вот пост:

Дорога круто уходила куда-то вглубь, дневной свет постепенно сменялся электрическим, источники которого - лампы, изредка появлялись на стенах. Чарльз уже давно потушил свою сигару и, внимательно подбирая слова, выспрашивал у сопровождающего всяческую информацию: как выглядит артефакт вблизи, как они его нашли и как долго искали, что почувствовали, когда обнаружили его? Ведь, на самом деле, каждый археолог, мало или много повидавший, знает, что пластина Великого Правителя обладает магическими свойствами, знает, что её сила может возводить города и может их рушить.
-Вы один из самых любопытнейших археологов, вынужден вам признаться, - с долей иронии, наконец, выдал негр, - но у вас есть возможность самому получить ответы на ваши вопросы, - он указал англичанину в сторону занавешенного плотной тканью прохода, - прошу.
Файервульф с недоверием и беспокойством поглядел в глаза мужчины и отодвинул рукой завесу.
В глаза ударил яркий белый свет электрических прожекторов, освещавших небольшую пещеру. Эти прожектора были развешаны по кругу и их свет был направлен в одну точку - в центр помещения. А в этом центре, помещенная на небольшой пьедестал, красовалась небольшая золотая пластина, в середине состоящая из маленьких квадратиков с закругленными краями. Весь артефакт был вдоль и поперёк исписан разными иероглифами и значками, увидев которые Чарльз ощутил непреодолимое желание скорее взять и расшифровать их все до одного.
Получив разрешение прикоснуться к пластине, археолог подошёл ближе и взял её в руки. В свете прожекторов золото находки слепило мужчину и, казалось, даже обдавало жаром. Теперь каждый рисунок, выбитый древними по краям пластины, стал отчётлив и ясен, археолог даже перевёл несколько сходу.
И то чувство, которое ощущаешь при исполнении заветной мечты, наполнило грудь Файервульфа, что даже сердце часто-часто заколотилось. Сразу стали вспоминаться все описания, все слухи и легенды об это пластине, о её утрате, о её чудовищной силе и о её хозяине. Мурашки пробегают по телу, когда осознаёшь, что тебе удалось прикоснуться к истории, к мифам. Будто ты окунулся в воды древности: вот ты стоишь рядом с самим Великим Правителем, смотришь на его слуг и шутов, а здесь вершишь судьбу человека, а там и вовсе всего государства. Такой водопад чувств обрушивается на твою голову, что выразить их сразу представляется невозможным...
Вот, пожалуй, здесь мы и оставим нашего героя наслаждаться минутами исполнения своей самой заветной мечты.

0


Вы здесь » White PR » Общий архив » name: Ерофеевская


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно